gabelartig
à la manière d'une fourche (MEC)
du genre fourche (MEC)
gabelförmig
fourchu (MEC)
galgenförmig
en forme de potence
gallertartig
gélatineux
galvanisch getrennt
isolé électriquement
avec isolation galvanique
gängig
courant
d'usage courant
ganz
entièrement
tout à fait
ganz bestimmt
bien spécifique
ganz einfach
en toute simplicité
ganz oder zum Teil
en tout ou partie
ganzflächig
sur toute la surface (GEN, MEC)
en pleine surface (GEN, MEC)
ganzheitlich
global
uniforme
ganzzahlig
entier (adj, MAT)
gar
même
voire
gar kein X
aucun X
pas du tout de X
pas de X du tout
gar nicht
pas du tout
aucunement
nullement
gasdicht
étanche aux gaz
en étanchéité aux gaz
imperméable aux gaz
gasdichte Verrohrung
tuyauterie étanche
gasisoliert
isolé par gaz
gategesteuert
à commande de gâchette (ELO)
gattungsbestimmend
générique (BRE)
du type générique (BRE)
gattungsbildend
générique (BRE)
du type générique (BRE)
gattungsfremd
d'un autre type (que celui mentionné en introduction)
d'un type différent (du type générique)
de type différent (du type générique)
gattungsgemäss
du type générique (BRE)
du type mentionné en introduction (BRE)
gattungsgerecht
du type générique (BRE)
du type mentionné en introduction (BRE)
gattungsgleich
du même type
gattungsmässig
du type générique (BRE)
du type mentionné en introduction (BRE)
gealtert
obsolète
geändert
modifié
geändert von
modifié suite à
gebauscht
bouillonné (TEX)
gebeugt
diffracté (OPT)
gebogen
coudé
courbe
courbé
arqué
cintré
gebogen um
replié autour de
recourbé autour de
gebräuchlich
courant
usuel
employé
gebrauchstauglich
apte à l'emploi
gebrauchstüchtig
efficace
gebraucht
usagé
usé
d'occasion
gebrochen
écorchée (DES: vue)
gebrochene Linie
ligne brisée (DES)
gebrochenzahlig
fractionnaire (MAT)
gebührenpflichtig
soumis à la taxe (ECO)
gebündelt
en botte (GEN)
gebunden
combiné (CHI)
lié (CHI)
lié (GEN, MEC)
relié (IMP: livres, brochures)
gebunden an
soumis à (une condition par exemple)
assujetti à (une condition par exemple)
gebundenes Wasser
eau liée (HYP)
gedacht
imaginaire (MAT)
gedanklich
virtuellement
gedehnt
allongé
étiré
étendu
gedrängter Zeitplan
emploi du temps chargé
gedreht
tors (TEX)
gedrucke Platine
circuit imprimé
gedruckt
imprimé (adj)
gedrückte Kupplung
embrayage du type poussé (AUT)
embrayage poussé (AUT)
gedruckte Schaltung
circuit imprimé
gedrungen
ramassé (MEC: mode de construction par exemple)
geeignet
approprié
convenable
geeignet sein
convenir
geerdet
à la terre (ELE)
mis à la terre (ELE)
gefacht
assemblé (TEX, fil, mehrfach)
retors (id., gedoppelt)
gefährden
menacer
mettre en danger
mettre en péril
nuire à
gefährdet
exposé au danger
gefährdeter Bereich
domaine menacé (par un risque d'explosion)
gefahrene Geschwindigkeit
vitesse pratiquée (AUT)
gefährlich
dangereux
gefaltet
plié
ondulé
gefedert gelagert
monté sur ressort
monté sur ressorts
gefertigt
manufacturé
geflochten
tressé (TEX)
geflutet
noyé (HYD)
gefördert
refoulé (HYP)
débité (HYP)
transporté (MAN)
extrait (MIN)
remonté (MIN)
geformt
conformé
façonné
formé
mis en forme
gefrieren
geler
se congeler
gefriergetrocknet
lyophilisé
à l'état de dessication par congélation
gefroren
gelé
glacé
geführt
dirigé
guidé
geführt durch
dirigé à travers
geführt verfahrbar
guidé en translation
gegabelt
fourchu
bifurqué
gegeben
obtenu
donné
établi
en vigueur
déterminé
imposé
fourni
gegeben durch
déterminé par
imposé par
gegebene
rencontrés, rencontrées (conditions de service par ex.)
gegebenfalls
éventuellement
le cas échéant
si nécessaire
gegen
contre
à l'encontre de
vers (parfois)
gegen Aufpreis
avec supplément
gegen axiale Verschiebung gesichert
bloqué en déplacement axial
gegen den Uhrzeigersinn
dans le sens anti-horaire
gegeneinander
l'un contre l'autre
l'un vers l'autre
l'un par rapport à l'autre
gegeneinander geschaltet
montés en antagonisme (ELE)
gegeneinander und voneinander weg bewegbar
pouvant être rapprochés et éloignés l'un de l'autre
gegeneinander versetzt
en décalage mutuel (disposés par exemple)
gegengleich
diamétralement opposé (MAT)
inversement symétrique (MAT)
gegenkoppeln
réinjecter en contre-réaction (ELE)
gegenläufig
contrarotatif
gegenläufig zu
en direction contraire de
en sens contraire de
gegenläufige
tournant en sens contraires
se déplaçant en sens contraires
gegenläufige Bewegung
déplacement en directions contraires
gegenphasig
en opposition de phase
gegenseitig
mutuel
réciproque
interactif
relatif
interdépendant
gegenseitigabhängig
interdépendant
gegenseitige Anerkennung
reconnaissance mutuelle
gegenseitiger Abstand
distance mutuelle
gegensinnig
en sens contraires
gegenüber
par comparaison à
par rapport à
comparé à
vis-à-vis de
en vis-à-vis de
gegenübergestellt
opposé
gegenüberliegend
opposé
gegenüberliegend +D
opposé à
faisant face à
gegenüberliegende
situés l'un en face de l'autre (GEN, MEC)
gegenüberstehen +D
faire face à (GEN, MEC)
gegenüberstellen
confronter (GEN)
gegenwirkend
antagoniste (GEN)
geglättert
lissé (GEN, INF, MAT)
gegliedert
agencé (en étoile par exemple)
divisé (en plusieurs parties)
gegossen
moulé
coulé
de fonderie
venu de fonderie
gehalten
fixé
maintenu
solidarisés
gehaltert
fixé
maintenu
gehärtet
trempé (acier par exemple)
geheimer Mangel
vice caché
gehen durch
passer par
gehend
sortant
partant
de départ
gehören zu
correspondre à
gehörend zu
correspondant à
gekantetes Blech
tôle pliée à vive arête (USI)
gekapselt
blindé
gekehrt
renversé
retourné
gekennzeichnet
caractérisé
gekippt
basculé
geklärtes Wasser
eau clarifiée
geknickt
infléchi (action volontaire)
flambé (défaut, flambage = déformation radiale d'une pièce longue et mince soumise à un effort axial de compression)
déformé (défaut)
gekoppelt
accouplé
couplé
gekräuselt
frisé (filament, fibre)
gekreuzt
croisé (courroie par exemple)
gekrümmt
cintré
courbé
courbe
gekuppelt mit
accouplé à
gelagert
monté
supporté
gelagerte Äpfel
pommes de garde
gelangen
arriver
parvenir (quelque part)
gelangen in
parvenir dans (exemple des particules dans l'air)
geläufig +G
bien connu de (exemple des spécialistes)
gelegt
posé
mis en place
installé
gelenkbeweglich
en articulation
mobile en articulation
gelenkig
articulé
en articulation
de façon articulée
gelenkt auf
dirigé sur
geliefert
délivré (signal par exemple)
fourni
gelocht
perforé
à trous
pourvu de trous
gelochte Scheibe
disque perforé
disque à trous
gelöscht
effacé
gelöst
débranché (ELE)
défait (MEC)
détaché (MEC)
libéré (MEC)
détachée (MIN, terre)
décollée (id.)
gelöster Sauerstoff
oxygène dissous
gelten
valoir
gelten als
jouer le rôle de
faire fonction de
servir de
gelten für
être valable pour
valoir pour
être vrai pour
concerner
geltend
en vigueur
geltend machen
faire valoir (un droit)
revendiquer
geltende Gesetzgebung
loi en vigueur
législation en vigueur
gemäss der Erfindung
selon l'invention (BRE)
conformément à l'invention (BRE)
conforme à l'invention (BRE)
proposé par l'invention (BRE)
suivant l'invention (BRE F)
gemäss der vorausgesetzen Gattung
du type générique (BRE)
du type mentionné en introduction (BRE)
gemeinnützig
d'utilité publique (reconnu -)
gemeinsam
commun
conjointement
ensemble
tous
en commun (adv)
gemeldet
signalé
gemischter Agrarauschuss
comité mixte de l'agriculture
gemittelt
moyenne (adj, MAT, voir "mitteln")
genähert
approché (MAT)
approximatif (GEN, MAT, solution par exemple)
genannt
précité
mentionné
indiqué
décrit
genau
précis (adj)
exact (adj)
précisément (adv)
exactement (adv)
genauso
pareillement
genauso wie
tout comme
de la même manière que
de même que
geneigt
incliné
en inclinaison
generell
généralement
globalement
universellement
generieren
générer (INF)
créer (INF)
genetische Beratung
conseil génétique (MED, conseil donné à une personne ou à un couple en instance de procréation, lorsqu'existe dans la famille ou chez l'un des géniteurs un risque ou de maladie héréditaire ou de malformation foetale)
genormt
normalisé
standardisé
genormtes Mass
dimension normalisée
dimension standardisée
genussfertig
prêt à la consommation (ALI)
geographische Breite
latitude
geometrische Mitte
centre géométrique
geometrisches Mittel
moyenne géométrique (MAT)
geordnet
ordonné
bien ordonné
geordnete Reihenfolge
succession ordonnée (TRC)
gepanzert
blindé (MEC)
gepanzertes Fahrzeug
véhicule blindé
geprägt
estampé (AUT, plaque d'immatriculation)
caractérisé (GEN)
marqué (GEN)
dominé (GEN)
gepresst
comprimé (MEC)
pressé (MEC)
moulé par compression (PLA)
refoulé (PNE)
gepunktete Linie
ligne de points (par rapport à ligne de traits = gestrichelte Linie)
gequetscht
écrasé
gerade
juste (GEN, adj)
de justesse (GEN, adv)
justement (GEN, adv)
précisément (GEN, adv)
pair (MAT)
droit (MEC)
rectiligne (MEC)
en ligne droite (MEC)
gerade noch
tout juste encore
geradlinig
droit
rectiligne
en ligne droite
geradlinige Gleitführung
guide rectiligne (MEC, W)
geradverzahnt
à denture droite
geradzahlig
pair (MAT)
gerafft
plissé (gaines d'emballage pour saucisses par exemple)
gerastert dargestellt
en grisé
estompé
gerauht
gratté (TEX)
gerecht
conforme (GEN)
gerecht (X-gerecht)
en conformité avec
conforme à
gerecht werden
répondre à (GEN)
geregelt
régi (GEN)
régulé (MCR)
par régulation (MCR)
gereinigt
purifié
épuré
nettoyé
gerichtet
orienté (GEN, MEC)
dirigé (GEN, MEC)
gerichtet auf
orienté vers (GEN, MEC)
dirigé vers (GEN, MEC)
geriffelt
strié (MEC)
gering
faible
de faible valeur
léger
petit
bas (exigence, etc.)
gering halten
minimiser
geringer
moindre (GEN)
plus courte (longueur)
geringer Platzbedarf
encombrement réduit
geringer Wartungsaufwand
coûts d'entretien réduits
geringfügig
minime (adj)
mineur (adj)
petit (adj)
légèrement (adv)
un peu (adv)
geringst
minime
gerippter Griff
poignée nervurée (MEC)
gerollt
enroulé (GEN, MEC)
roulé (USI)
geruchsintensiv
très odorant
gerüttelt
vibré
gesammelt
collecté
rassemblé
gesamt
total
complet
global
d'ensemble
dans son ensemble
geschachtelt
emboîté
emboîtés (l'un dans l'autre)
geschäftlich
professionnel
geschaltet
commuté (ELE)
monté (ELE)
geschaltet zwischen
branché entre (ELE F)
geschärt
ourdi (TEX)
geschickte Anordnung
disposition intelligente
geschildert
décrit
défini
geschliffen
rectifié
meulé
geschlitzt
fendu
pourvu de fentes
geschlossen
serré (frein)
geschlossenporig
à pores fermés (MET)
geschmälert
rétréci
geschmeidig
souple (TEX)
geschmeidiger Griff
toucher souple (TEX)
geschmiedet
forgé (USI)
geschmirgelt
émerisé (TEX)
geschnitten
découpé (DES)
en coupe (DES)
geschoben
déplacé (TRC)
geschont
traité avec douceur
ménagé
geschrumpft
pourvu d'une feuille rétractée (EMB, PLA)
geschultes Personal
personnel formé
personnel qualifié
geschützter Bereich
domaine sûr
domaine protégé
domaine (zone) hors danger
geschwächt
affaibli
geschwärzt
noirci (verre par exemple)
geschweifte Klammer
accolade (signe typographique)
geschweifte Klammern
accolades (signe typographique)
geschweige denn
et encore moins
geschwindigkeitsabhängig
en fonction de la vitesse
fonction de la vitesse
geschwungen
incurvé
courbe
gesehen
considéré
en vue sur
en vue dans (une direction, -gesehen ou X gesehen)
tel que vu (BRE F)
telle que vue (BRE F)
gesellschaftlich-politisches Gremium
comité constitué de personnalités de la société et de la politique (CH)
groupe constitué de personnalités de la société et de la politique (CH)
gesetzlich verankert
défini par la loi
défini légalement
gesetzliches Messwesen
métrologie légale
service de métrologie légale
geseztgeberisch
législatif (JUR, objectif par exemple)
gesichert
certain (GEN)
fiable (GEN)
assujetti (en position, MEC)
gesichert gegen
protégé de
gesiebt
filtré
gesintert
fritté (MET)
gesondert
indépendant
séparé
distinct
particulier
séparément (adv)
gespalten
refendu (MET, feuillard)
gespannt
tendu (ressort par exemple)
serré
gespeichert
mémorisé (INF)
stocké
accumulé
gesperrt
isolé (ELE, = non conducteur)
fermée (HYP, soupape)
gespreizt
écarté
gespült
balayé
gestaffelt
échelonné
gestalten
configurer (BRE)
concevoir (BRE)
concevoir (BRE F)
former (MEC)
façonner (MEC)
gestaltet
configuré (BRE)
conçu (BRE)
conçu (BRE F)
gestanzt
perforé
gestapelt
empilé (MAN)
gestaucht
comprimé
refoulé
gestaut
refoulé (HYD)
accumulé (MAN)
amassé (MAN)
arrêté (MAN, HYD)
gesteppt
matelassé (TEX)
gestern
hier (GEN)
gesteuert
commandé (adj)
dirigé (adj)
de manière dirigée (adv)
gesteuert betrieben
fonctionnant de manière commandée
gesteuert durch
conditionné par (traduction éventuelle)
gestört
gêné
perturbé
entravé
gestreckt
déployé (bras articulé, etc)
étiré
allongé
gestreut an
dispersé sur (lumière par exemple)
gestreut auf
dispersé sur (lumière par exemple)
gestrichelt
en trait interrompu (DES)
gestrichelte Linie
courbe en pointillés
ligne de traits (par rapport à ligne de points = gepunktete Linie)
gestrichen
couché (papier)
gestuft
étagé
en gradin
gesucht
recherché
getaktet
cyclique
cadencé
à impulsions (ELE)
geteilt
divisé (MEC)
en plusieurs parties (MEC)
séparé (MEC)
getrennt
séparé
distinct
indépendant
séparément
getrennt voneinander + Verbe
de façon indépendante
getrennte Komponente
éléments distincts
getrieblich verbunden mit
relié en transmission à
gewähren
octroyer (JUR)
gewährleisten
garantir
assurer
gewalkt
foulé (TEX)
gewebt
tissé
geweckt von
éveillé par (GEN, MEC)
gewendet
tourné (GEN, MEC)
retourné (MEC)
gewendet nach
tourné vers
gewerblich
industriel (ECO)
professionnel (ECO)
gewerbliche Schutzrechte
titres de propriété industrielle
gewerbsmässig
à titre professionnel (ECO)
gewichteter Mittelwert
moyenne pondérée
gewichtsarm
léger
gewichtssparend
d'un poids réduit
gewickelt
enroulé
gewindelos
sans filetage
gewinkelt
coudé
gewinnen
obtenir
produire
gewiss
certain
certaine
donné (ein gewisser -)
gewisse
certains
certaines
donnés
gewissermassen
en quelque sorte
dans une certaine mesure
d'une certaine manière
gewogener Mittelwert
moyenne pondérée
gewöhnlich
généralement (GEN)
habituellement (GEN)
gewölbt
bombé
cintré
convexe
voûté
gewollt
intentionnellement
volontairement
gewunden
sinueux
torsadé
gewürdigt
apprécié
gezackt
dentelé
crénelé
gezettelt
ourdi (TEX)
gezielt
ciblé (adj)
dirigé (adj)
voulu (adj)
de manière ciblée
de manière dirigée
à dessein
volontairement
judicieusement
spécifiquement
gezogener Lauf
canon rayé
ggf (gegebenfalls)
éventuellement
le cas échéant
si nécessaire
ggT (grösster gemeinsamer Teiler)
p.g.c.d. (MAT)
plus grand commun diviseur (MAT)
giessfähig
coulant (MET, FON)
gilt als
est considéré comme (un)
est (un)
glänzend
brillant (TEX, OPT)
gläsern
de verre
glasfaserverstärkt
chargé verre (PLA)
chargé de fibres de verre (PLA)
glasfaserverstärkte Kunststoffe
plastiques chargés verre
matières plastiques renforcées de fibres de verre
glasfaserverstärkter Kunststoff
plastique chargé verre
matière plastique renforcée de fibres de verre
glatt
lisse (GEN, MEC)
à plat (MEC)
glatte Anlage auf
application à plat sur
glätten
égaliser (USI)
lisser (USI)
glattflächig
à surface lisse
gleich
même (adj)
identique (adj)
uniforme (adj)
même (adv)
dès (adv)
déjà (adv)
gleich gross
de même grandeur (GEN, MEC)
gleich sein +D
être identique à
gleichartig
similaire
de même type
homogène
gleichbeabstandet
équidistant (MAT)
gleichbindend
avec le même mode de liaison (TEX)
gleichbleibend
constant
identique
gleichermassen
de même
pareillement
de la même manière
de la même façon
aussi bien à ... qu'à ...
gleichfalls
de même
également
pareillement
gleichförmig
uniforme
isomorphe (quand deux éléments sont comparés)
gleichgerichtet
redressé (ELE)
dirigé dans la même direction (MEC)
gleichgültig
indifférent (GEN)
gleichheitsgerecht
équitable (JUR)
gleichheitswidrig
contraire au principe d'égalité (JUR)
gleichlaufend
synchrone
gleichläufige
de même direction de rotation
gleichmässig
uniforme
uniformément
régulièrement (espacés par exemple)
gleichrichten
redresser
gleichsam
pour ainsi dire (GEN)
gleichschenkelig
isocèle (MAT)
gleichschenkliges Dreieck
triangle isocèle (MAT)
gleichschenkliges Trapez
trapèze isocèle
gleichseitiges Dreieck
triangle équilatéral (MAT)
gleichsetzen
égaliser
identifier
gleichsetzen +D
égaler à
rendre égal à
gleichsinnig
de même sens
gleichwertig
équivalent
gleichwirkend
de fonction identique
gleichwohl
néanmoins
toutefois
cependant
gleichzeitig
simultané (adj)
simultanément (adv)
en même temps (adv)
dans le même temps (adv)
gleitbar
à coulissement
avec possibilité de coulissement
gleiten
coulisser
gleitend
à coulissement
en coulissement
à glissement
en glissement
gleitender Durschnitt
moyenne mobile
moyenne glissante
gleitender Mittelwert
moyenne mobile
moyenne glissante
gleitfähig
coulissant
glissant
pouvant coulisser
pouvant glisser
permettant le coulissement
permettant le glissement
gleitverschieblich
avec possibilité de translation
global
mondial
international
global (CH; en Suisse, à la suite d'une perversion provenant de l'anglais, "global" est compris en tant que "mondial")
globale Dateinamenzeichen
caractères génériques (INF)
globalen Markenprodukte
marques internationales
globalisiert
mondialisé
glockenartig
en forme de cloche
du genre cloche
glockenförmig
en forme de cloche
gondelartig
en nacelle (MEC)
grafikfähiges System
système graphique
granulieren
granuler (matières thermoplastiques)
grauen Star
cataracte (MED)
gravierend
important (avantage par exemple)
greifen in
s'engager dans
passer par
traverser (axe transversal dans un perçage par exemple)
grenzüberschreitend
international
transfrontalier
supranational
griffbereit
à portée de main
à portée de la main
griffbereit sein
être à portée de main
griffig
ayant du toucher (TEX)
rugueux (AGR, CONS: sol, terrain par exemple; contraire de glissant)
griffiger
à toucher amélioré (tissus)
grob
fort (GEN, mer, explosion, etc)
approximatif (MAT)
grossier (MET, MEC)
gros (MET, MEC)
grobkörnig
à gros grains (MET)
grobmaschig
à grandes mailles (tamis, crible, grillage)
grobstückig
en gros morceaux (MET)
gross
grand
de grande taille
grösser
plus grand
supérieur
de relativement grande taille
de taille moyenne
relativement important
grösser als
supérieur à
grösser Pleuelauge
oeil de tête de bielle (vilebrequin)
grösseren Durchmessers
de diamètre supérieur
grosses Tellerrad
grande couronne (MEC: engrenages)
grossflächig
en grande surface (assemblés, etc)
sur une grande surface
de grande surface
grossklumpig
à grosses mottes
grösster gemeinsamer Teiler
p.g.c.d. (MAT)
plus grand commun diviseur (MAT)
grosszügig
large
ample
grundlegend
fondamental
grundlegende Anforderungen
exigences essentielles (GEN)
grundlegende Aubau
structure de base
grundlegende Information
information de base
grundlegende Voraussetzung
condition fondamentale
grundsätzlich
de base (adj)
fondamentalement
dans son principe
par principe
en principe
en théorie
systématiquement
gruppenweise
par groupes
gruppieren
grouper
gültig
valable (GEN)
valide (JUR)
gummielastisch
ayant l'élasticité du caoutchouc
caoutchouteux (état, par exemple, d'une manière transformée)
günstig
favorable
propice
avantageux
opportun
judicieux
gut
correct (adj)
satisfaisant (adj)
bien (adv)
correctement (adv)
efficacement (adv)
gut bedienbar
facile à utiliser
gut lesbar
facile à lire
gut verkaufsfähig
facile à vendre
gut verwendbar sein
bien convenir
gut zugänglich
aisément accessible
gut zum Druck
bon à tirer (IMP)
gute Schaltbarkeit
passage aisé des rapports (AUT: BV)
gute Schaltbarkeit in allen Gängen
passage aisé de tous les rapports (AUT: BV)
G30
Groupe des trente (ECO: regroupe au niveau mondial des personnalités des secteurs des finances, des banques centrales et de la recherche)
G30 (id)
Gabel
fourche (MEC)
chape (MEC)
Gabelarm
bras de fourche (MEC)
Gabelbaum
wishbone (planches à voile)
Gabelhebel
levier fourchu (MEC, AUT)
levier à fourche (MEC, AUT)
Gabelhubwagen
chariot élévateur à fourche
chariot à fourche
gerbeuse à fourche
Gabelkopf
tête à fourche (MEC)
Gabellichtschranke
barre photoélectrique à fourche (MCR)
Gabel-Lichtschranke
cellule de détection à faisceau direct (MCR, AER)
Gabelschlüssel
clé à fourche
Gabelstapler
chariot élévateur à fourche
chariot à fourche
gerbeuse à fourche
Gabelstück
chape (MEC)
Gabelzinke
bras de fourche
Galette
galette (TEX)
Galvanik
galvanoplastie
Gang
rapport (AUT)
rapport de vitesse (AUT)
vitesse (AUT)
passage (GEN)
couloir (GEN)
pas (MEC, filetages)
filet (MEC, filetages)
spire (MEC, de vis)
Ganggenauigkeit
exactitude
Ganghöhe
pas (filetages, hélices)
pas réel (id)
avance (id)
hauteur de pas (id)
angle d'inclinaison (id)
Gangrad
pignon de rapport (BV)
Gangschaltgetriebe
boîte de changement de vitesse (AUT)
boîte de vitesses (AUT)
Gangstufe
étage de boîte
étage de rapports
rapport
Gangwechselgetriebe
boîte de changement de vitesse (AUT)
boîte de vitesses (AUT)
Gangzahl
nombre de filets (MEC)
nombre de spires (MEC, W607)
pas axial (MEC, W610)
nombre de vitesses (AUT)
Gantry
portique (MED)
Ganzbereichsicherung
coupe-circuit à plage intégrale (ELE)
Ganzes
ensemble
Ganzheitslösung
solution intégrée (ECO)
Ganzjahressportartikel
articles de sport toutes saisons
Garantie
garantie
Gardine
rideau (TEX)
voilage (TEX)
Gargut
produit à cuire
aliment à cuire
Garn
fil (TEX)
Garnhülse
tube (d'une bobine de fil)
Garnpartie
lot de fil (TEX)
Garnspule
bobine (TEX, de fil)
canette (TEX)
Garnspulenlager
magasin pour bobines de fil (TEX)
Gartenabfälle
déchets de jardin (AGR)
Gartenbau
horticulture (AGR)
jardinage (AGR)
Gartenhäcksler
broyeur (de végétaux)
Gasanschluss
branchement de gaz
raccord d'alimentation en gaz
Gasatmosphäre
atmosphère gazeuse
Gasaustrittdüse
buse de sortie de gaz
Gasbeflutung
remplissage en gaz (de tubes à souder par ex.)
Gasbrenner
brûleur à gaz (CHF)
Gaschromatograph
appareil de chromatographie en phase gazeuse
chromatographe en phase gazeuse
Gaschromatographie
chromatographie en phase gazeuse
Gasdichte
densité des gaz
densité de gaz
densité d'un gaz
Gasdruckfeder
ressort à gaz
Gasdurchbruch
irruption de gaz
Gasdurchlässigkeit
perméabilité aux gaz
porosité aux gaz
Gasdüse
buse à gaz
Gaseinbruch
irruption de gaz
Gaseinlass
arrivée de gaz
Gasentladungsableiter
protecteur de surtension à gaz
Gasfahne
traînée de gaz (MCR)
Gasfeder
ressort à gaz
Gasflussmesser
débitmètre
Gasflussmessung
mesure du débit de gaz
Gashebel
levier des gaz
Gasieren
gazage (TEX)
grillage (TEX)
Gasleitung
conduite de gaz
canalisation de gaz
Gasmangelsicherung
robinet de sécurité à pression de consigne minimale
Gaspedal
pédale d'accélérateur (AUT)
pédale d'accélération (AUT)
accélérateur (AUT)
commande des gaz (AUT)
Gaspumpe
pompe à gaz
Gastgewerbe
hôtellerie-restauration
restauration
Gastgewerbegesetze
lois sur l'hôtellerie et la restauration (CH)
Gastronomie
restauration (CH, le terme "Gastronomie" veut simplement dire restaurants ou restauration, et comprend aussi bien la restauration rapide que la haute cuisine)
restaurants (CH)
Gastronomiebetrieb
établissement de restauration
Gasverteiler
distributeur de gaz
Gaswarnsystem
système de détection de gaz
Gaswechselventil
soupape (AUT)
soupape d'échange de gaz (AUT)
soupape de changement des gaz (AUT K)
Gaszug
parcours de gaz (CHF: vapeur)
Gate
porte (ELO)
grille (ELO, transistors)
Gatespannung
tension de grille (ELO: transistors)
Gatter
porte (ELO)
grille (ELO: transistors)
grille (GEN, MEC)
râtelier (TEX)
cantre (TEX: pour ourdissage)
Gattung
préambule (de la revendication principale)
Gaufrieren
gaufrage (TEX)
Gaumenplatte
plaque palatine (plaque à appliquer sur le palais, pour la commande d'un fauteuil roulant par un handicapé physique par exemple)
Gautschen
pressage humide (IMP: papier)
GAV (Gesamtarbeitsvertrag)
convention collective (CH)
convention collective de travail (CH)
CCT (CH)
GB
RU
Royaume-Uni
GB (Geschäftsbereich)
domaine d'activité
secteur commercial
branche
GC (Gaschromatographie)
chromatographie en phase gazeuse
GCP (Good Clinical Practice)
BCP
Bonnes Pratiques Cliniques
Gebäudeautomation
immotique
automatisation d'immeuble
Gebäudehülle
enveloppe du bâtiment
Gebäudeleittechnik
gestion technique des bâtiments (CONS: domotique)
GTB (id)
Gebäudenutzungsart
affectation du bâtiment
affectation de l'immeuble
Gebäudeskelett
ossature de bâtiment
Gebäudetechnik
domotique
immotique
moyens techniques
installations du bâtiment
installations techniques du bâtiment
technique des bâtiments
Gebäudewand
cloison de bâtiment
Geber
transmetteur (MCR)
capteur (MCR)
émetteur (signaux électriques)
Geberzylinder
maître-cylindre
Gebiet
zone
région
domaine
Gebiet der Erfindung
domaine de l'invention
Gebietsbeschränkung
limitation territoriale
Gebietsmonopol
monopole géographique
Gebietsschutz
protection territoriale (ECO)
Gebietsverkaufleiter
directeur commercial régional
Gebilde
structure
Gebinde
emballages et récipients (Gebinde = pl, nom collectif)
récipient
fût (métallique)
Gebläse
soufflante (PNE)
ventilateur (PNE)
Gebläserad
roue de soufflante
roue de ventilateur
Gebot der Sorgfaltspflicht
devoir (d'un commerçant) de conduire ses affaires avec toute la vigilance requise
devoir (d'un commerçant) de conduire ses affaires avec toute la diligence requise
Gebrauch machen von
utiliser
Gebrauchsgüter
articles domestiques (ECO, meubles par exemple)
Gebrauchsmuster
certificat d'utilité
U
Gebrauchsort
lieu d'utilisation
Gebrauchszustand
état d'utilisation
Gebühr
taxe
péage
Gebühren
taxes
honoraires
redevances
Gebührentabelle
tableau tarifaire (TEL)
Gedächtnisstütze
moyen mnémotechnique
pense-bête
Gefach
case
casier
Gefahr
danger
risque
Gefahrbereich
zone à risque
Gefährdung
menace de danger
mise en danger
risque
Gefährdungsanalyse
analyse de danger
analyse de dangers
Gefahrenmelder
détecteur de danger
Gefahrenmelde-Zentrale
centrale de détection des dangers
Gefahrenmeldungen
avis de danger
Gefahrenminderung
mesures réduisant le danger
Gefahrenstufe
niveau de danger
Gefahrstoffe
matières dangereuses
Gefälle
pente (descendante)
descente
Gefäss
récipient (bouteille, boîte métallique par ex.)
vaisseau (sanguin)
artère (MED)
veine (MED)
Gefässbauch
corps de récipient (EMB: ventru par rapport au goulot d'un récipient du genre bouteille)
Gefässbehandlungsmaschine
machine de traitement de récipients (de bouteilles, de boîtes métalliques par exemple)
Gefässhals
goulot (EMB, d'un récipient en forme de bouteille)
Gefässverschluss
occlusion de vaisseau (sanguin)
Geflecht
tresse (ELE: câbles)
tresse métallique (ELE: câbles)
Gefriergerät
appareil congélateur (CHF, ALI)
Gefriergut
produits congelés (ALI)
Gefriertrocknen
lyophilisation
Gefüge
structure (cristalline)
texture
Gegebenheit
particularité (existante)
condition (donnée)
donnée
Gegebenheiten
conditions (GEN)
Gegen-
complémentaire
conjugué
opposé
antagoniste
Gegenanschlag
contre-butée
Gegend
région (GEN)
Gegendrehmoment
couple antagoniste
Gegendruck
contre-poussée (AUT: pistons moteur)
contre-pression (MEC)
pression antagoniste (MEC)
Gegendrückeinrichtung
dispositif de contre-pression (MEC)
Gegendruckseite
côté de contre-poussée (AUT: pistons moteur)
Gegendruckzylinder
cylindre de contre-pression (IMP, HYP)
Gegenelektrode
contre-électrode
Gegenelement
pendant
contre-élément
élément complémentaire
élément opposé
Gegenfläche
contre-surface
face antagoniste
face opposée
Gegengewicht
contrepoids
Gegengewinde
filetage complémentaire
Gegenhalter
pièce de contre-appui
élément de contre-appui
Gegenhaltevorrichtung
dispositif de contre-appui
Gegenhülse
contre-douille
Gegenkontakt
contact complémentaire (ELE)
Gegenkoppelung
contre-réaction (ELE)
réaction inverse (ELE)
réinjection en contre-réaction (ELE)
Gegenkopplung
contre-réaction (ELE)
réaction inverse (ELE)
réinjection en contre-réaction (ELE)
Gegenkraft
force antagoniste
Gegenlager
contre-appui
butée
Gegenlast
sollicitation contraire (MEC)
Gegenluftstrom
contre-courant d'air (PNE F)
Gegenmarkierung
repère complémentaire (MCR)
Gegenmesser
contre-lame (USI)
contre-couteau (USI)
Gegenmutter
contre-écrou
Gegenparteirisiko
risque de défaillance (ECO)
Gegenpol
antipôle
pôle opposé
Gegenrichtung
direction contraire
sens contraire (F)
Gegenrohrstück
tronçon de tuyau complémentaire (MEC, HYP)
Gegensatz
différence
contraire
Gegenschieber
coulisseau antagoniste
Gegenschlag
contrebutée (MEC, A VERIFIER)
Gegenschneide
contre-lame (USI)
contre-couteau (USI)
Gegenschulter
épaulement complémentaire
Gegenseite
côté antagoniste
Gegensprechanlage
système d'intercommunication
interphone
Gegenspur
voie à circulation en sens inverse (AUT)
Gegenstand
objet
sujet traité
désignation
article
Gegenstecker
connecteur (mâle ou femelle, selon le contexte)
connecteur opposé
contre-fiche
connecteur complémentaire (s'engageant avec un Stecker)
Gegensteckvorrichtung
dispositif complémentaire de connexion
connecteur complémentaire
Gegenstrahlmühle
broyeur à contre-courant
pulvérisateur à contre-courant
Gegenstromluft
contre-courant d'air (PNE F)
Gegenstromsichter
séparateur à contre-courant (MET)
Gegenstück
pendant
contre-élément
élément complémentaire
pièce complémentaire
partie complémentaire
Gegentaktbetrieb
exploitation symétrique
montage push-pull (ELE)
Gegenteil
pièce complémentaire
Gegenterminal
terminal complémentaire (AER: aérospatial)
Gegenüberstellung
confrontation (GEN)
opposition (GEN)
mise en parallèle (GEN)
comparaison (GEN)
Gegenuhrzeigersinn
sens antihoraire
sens inverse des aiguilles d'une montre
Gegenverkehr
circulation en sens inverse (AUT)
Gegenverzahnung
denture complémentaire
Gegenwalze
cylindre conjugué (IMP, GEN)
Gegenwerkzeug
contre-outil (MEC, USI)
Gegenwert
contre-valeur (ECO)
équivalent (GEN, ECO)
Gegenzahnung
denture complémentaire
Gehalt
teneur
Gehänge
suspension
moyen de suspension (MAN)
Gehängebahn
convoyeur suspendu (MAN, voir Hängebahn)
Gehäuse
carter (AUT: boîte de vitesses)
carter de boîte (AUT: boîte de vitesses)
carter (HYP, pompes)
boîtier (HYP, soupapes)
carter (MEC)
boîtier (MEC)
logement (MEC)
carcasse (MEC)
enceinte (MEC)
Gehäusekern
élément central de boîtier
Gehäusekörper
corps de boîtier
Gehäuseoberteil
partie supérieure du boîtier
partie supérieure de boîtier
Gehäusescheibe
bague côté corps de palier (roulements)
Gehäuseteil
élément de boîtier
partie de boîtier
Gehäusewand
paroi de carter
Gehäusezylinder
boîtier cylindrique (MEC, HYP, parfois)
Geheimagent
espion
agent secret
Geheimhaltung
obligation au secret (JUR)
secret professionnel (JUR)
Geheimschutz
protection des informations secrètes
Gehrung
onglet (CONS)
biais (CONS)
Gehrungsschnitt
coupe d'onglet
Gehrungsschnittlinie
ligne de coupe d'onglet (DES, CONS)
Geiselnahme
prise d'otage
kidnapping
enlèvement
Geländer
balustrade
garde-corps
garde-fou
Geländerlängslaufe
barres de main courante
Geländerpfosten
pilier de balustrade
Gelbe Lebensversicherung
assurance-vie Jaune (La Poste CH)
AVJ (id.)
Geldablieferung
dépôt de fonds
Geldausgabeautomat
distributeur automatique bancaire
distributeur automatique de billets (de banque)
DAB (abr)
Geldautomat
distributeur automatique bancaire
distributeur automatique de billets (de banque)
DAB (abr)
Geldbetrag
somme (d'argent)
Geldbörse
portefeuille (GEN)
Geldlade
tiroir-caisse
Geldspielgerät
machine à sous
Gelege
nappe (TEX)
non-tissé (TEX)
Gelegenheitskunde
client occasionnel
Gelenk
articulation
Gelenkarm
bras articulé
Gelenkbolzen
goupille d'articulation (AUT: essuie-glace)
axe d'articulation (MEC, petit, W345)
boulon d'articulation (MEC, gros)
goujon d'articulation (MEC)
Gelenkgetriebe
mécanisme articulé
Gelenkkette
chaîne à articulations
Gelenkkugel
rotule (d'articulation)
Gelenkmechanismus
mécanisme articulé
Gelenkpunkt
point d'articulation
Gelenkstange
tige articulée
Gelenkstelle
zone d'articulation
point d'articulation
Gelenkverbindung
assemblage articulé
liaison articulée
joint à rotule
Gelenkviereck
quadrilatère articulé
Gelenkwelle
arbre articulé (AUT, MEC)
arbre de transmission (id., à joints de cardan)
Gelenkzapfen
pivot
tenon de joint
Gelfestigkeit
solidité du gel
Geliermittel
gélifiant (ALI)
Gelrückbildung
régénération du gel
Geltungsbereich
champ d'application (JUR CH)
Gemäss Anspruch X wird vorgeschlagen dass
La revendication X propose que
Gemeinde
commune (CH)
Gemeinsamkeit
point commun
Gemeinschaftspatentübereinkommen
Convention sur le Brevet Communautaire
Gemeinschaftsrecht
droit communautaire (JUR)
Gemeinwohlzweck
objectif d'intérêt général (GEN, JUR)
Gemenge
mélange
Gemisch
mélange
composé
combiné
composition
combinaison
composite
produit composite
Gemischentflammung
inflammation du mélange (AUT: allumage moteur)
Gemüse
légume (AGR)
légumes (AGR)
Genauigkeit
précision
exactitude
Generalunternehmen
entreprise générale (CONS)
Generalunternehmer
entrepreneur général
Generator
générateur (ELE, centrale électrique)
génératrice (ELE F)
Genf
Genève
Genfersee
lac de Genève
lac Léman (CH)
Léman (CH)
Genossenschaft
coopérative
société coopérative
Gensonde
sonde (séquence spécifique d'ADN ou d'ARN marquée par radioactivité ou par biotinylation)
sonde génétique (id.)
Gentechnik
génie génétique (MED)
Gentechnologie
génie génétique (MED)
Gentherapie
thérapie génique
Genuss
plaisir (ALI, de consommation)
Genussmittel
stimulant
friandises (ALI)
Geotextil
géotextile
Gepäck
bagages
Gepäckraum
compartiment à bagages (AUT)
Gepäckstücke
bagages
Gerade (n)
droite (MAT)
ligne droite (MAT)
Geradeausfahrt
marche en ligne droite
Geradeauskurs
marche en ligne droite (AUT)
Geradeauslauf
marche en ligne droite
Geradheit
rectitude (GEN, MAT)
Geradsitzventil
robinet à soupage à siège droit
soupage à siège droit
Geradverbinder
connecteur rectiligne (pour vitrages isolants par ex.)
Gerät
appareil
instrument (désigne un objet plus simple qu'un appareil)
Gerät für die ununterbrochene Stromversorgung
onduleur
Gerätebau
construction d'appareils
Gerätechassis
châssis (ELO, INF: d'appareil)
Geräteschrank
baie d'appareil (ELE F, A VERIFIER)
Geräteschrott
déchets d'appareils (ENV)
rebuts d'appareils (ENV)
Gerätetreiber
contrôleur de périphérique
pilote de périphérique
gestionnaire de périphérique
Gerätschaft
équipement
appareillage
appareil
Geräumlichkeit
caractère spacieux
Geräusch
bruit
Geräuschbelästigung
nuisances sonores (ACO)
Geräuschbildung
production de bruit (ACO)
Geräuschdämpfer
amortisseur de bruit (ACO)
silencieux (AUT)
Geräuschentwicklung
production de bruit (ACO)
Geräuschverhalten
conditions de bruit (ACO)
comportement en matière de bruit (ACO)
Gerinne
rigole
caniveau
Gerinnung
coagulation (sanguine)
Gerste
orge (AGR)
Geruchsbelästigung
nuisance olfactive (ENV)
mauvaises odeurs (ENV)
Geruchsbelastung
nuisance olfactive (ENV)
mauvaises odeurs (ENV)
Geruchsstoff
substance odorante
parfum
Geruchverschluss
siphon (contre les odeurs)
Gerüst
construction
charpente
échafaudage
ossature
bâti
cadre
squelette (CHI)
cage (FON, laminoirs)
Gesamtabsatz
ventes totales (ECO)
Gesamtabstand
distance totale
Gesamtarbeitsvertrag
convention collective (CH)
convention collective de travail (CH)
CCT (CH)
Gesamtauftritt des Unternehmens
image (de marque) générale de l'entreprise
Gesamtausfall
panne générale
défaillance totale
Gesamtblut
sang total (MED)
Gesamtbreite
largeur totale
Gesamtfaden
fil composé (retors par ex.)
Gesamtfüllhöhe
hauteur maximale de remplissage
Gesamtheit
ensemble
Gesamthöhe
hauteur hors-tout
Gesamthub
course totale
Gesamtkapital
capital total
Gesamtkapitalrentabilität
retour total sur investissement (ECO, A VERIFIER)
Gesamtkosten
coûts totaux
Gesamtlösung
solution intégrée (ECO)
Gesamtmasse
masse totale
masse globale
Gesamtschuldner
débiteur solidaire (JUR)
Gesamtsumme
total
total général
Gesamtvermögen
actif total (ECO)
Gesamtvorrichtung
dispositif d'ensemble
Gesamt-X
X- total
X- global
X- d'ensemble
Geschäftsaussichten
prévisions d'activité
Geschäftsbereich
domaine d'activité
secteur commercial
branche
Geschäftsbericht
rapport d'activité
Geschäftsdrucksachen
imprimés commerciaux
Geschäftseinheit
unité commerciale
département commercial
Geschäftsfeld
domaine commercial
Geschäftsgang
évolution de l'activité (ECO)
marche des affaires (ECO)
activité (ECO)
Geschäftsgeheimnis
secret d'affaires
Geschäftsjahr
année commerciale
Geschäftsleitung
direction commerciale
Geschäftsprozesse
procédures commerciales
Geschehen
évènements (GEN)
Geschirr
vaisselle
Geschirrspülmaschine
lave-vaisselle
Geschirrwaschmittel
détergent pour vaisselle
Geschlecht
genre (masculin / féminin)
sexe
Geschlechtszelle
cellule reproductrice
gamète
Geschmack
goût (ALI)
Geschmacksmuster
modèle
Geschmacksstoff
aromatisant (ALI)
agent de sapidité (ALI, sapide = qui a de la saveur, contraire = insipide)
Geschossdecke
plancher (intermédiaire)
Geschossfläche
superficie de l'étage (surface d'étage)
surface de plancher
Geschwindigkeit
vitesse
cadence
Geschwindigkeitsmesser
tachymètre
capteur de vitesse
Geschwindigkeitssensor
capteur de vitesse
Geschwindigkeitswahl
vitesse choisie (AUT)
Gesenkpresse
presse à matricer
Gesenkschmieden
estampage
matriçage
Gesenkwalzmaschine
laminoir à matrice (MET)
Gesetz konform
en conformité avec la loi
Gesetzesbestimmung
disposition légale
Gesetzeserlasse
actes législatifs
Gesetzesmaterialen
documents préparatifs de la loi
Gesetzesnormen
dispositions légales (CH)
Gesetzgeber
législateur
Gesetzgebung
législation
Gesetzmässigkeiten
lois générales
Gesichtspunkt
point de vue
aspect
Gesichtsschild
masque facial
Gesichtswinkel
angle de vision
Gespräch
communication (TEL)
appel (TEL)
entretien (téléphonique)
Gespräche
appels (TEL)
Gesprächsgebühren
frais de communication (TEL)
Gestalt
forme
conformation
Gestaltung
configuration (action)
réalisation (d'une forme)
mise en forme
élaboration
conception
style
forme
aménagement esthétique
création
créativité
Gestaltungsfreiraum
liberté de conception
Gestaltungskraft
puissance créatrice
Gestaltungsraster
gabarit (IMP)
Gestänge
tringlerie
timonerie
système de tiges
train de tiges (MIN)
Gestängebox
boîte de tiges (MIN)
Gestängefach
casier à tiges (MIN)
Gestängeschacht
puits à tiges (MIN)
Gestängeschuss
tige (MIN, du train de tiges)
Gestängestück
tige (MIN, du train de tiges)
Gestein
roche
pierre
Gestell
bâti
châssis
structure
Gestricke
tulle
article à mailles
Gesuch
demande (JUR)
Gesundheitsausgaben
dépenses de santé
Gesundheitskosten
dépenses de santé
Gesundheitsschädigung
dégradation de la santé
Gesundheitsschutz
protection de la santé
Gesundheitsschutzmassnahme
mesure de protection de la santé
précaution au niveau de la santé
Gesundheitsvorkehrung
précaution d'hygiène
Gesundheitsvorsorge
prévention (médicale)
hygiène
Gesundheitszustand
état de santé
Getränkeindustrie
industrie des boissons
Getränkekisten
caisse à boissons
Getreidefläche
surface cultivée en céréales
surface en céréales
Getreidenutzfläche
surface cultivée en céréales
surface en céréales
Getreideprodukte
produits à base de céréales
Getriebe
boîte (AUT)
boîte de vitesses (AUT)
mécanisme de transmission (MEC, AUT)
engrenage (MEC)
jeu d'engrenages (MEC)
train d'engrenages (MEC)
transmission (MEC)
Getriebeaggregat
ensemble de transmission (AUT)
Getriebe-Antriebsstrang
chaîne d'entraînement et de transmission (AUT)
Getriebeeingangsstrang
chaîne cinématique d'entrée de boîte (de vitesses)
ligne de transmission d'entrée de boîte (de vitesses)
Getriebeeingangswelle
arbre d'entrée de boîte (AUT: transmission)
Getriebegehäuse
carter de boîte (AUT)
carter de transmission (AUT)
carter de boîte de vitesses (AUT)
carter de transmission (MEC)
boîtier de transmission (MEC)
Getriebegehäuseglocke
cloche de carter de boîte (AUT)
Getriebemotor
motoréducteur
moto-réducteur
moteur à engrenages
moteur à train d'engrenages
Getriebeöl
huile pour transmission (AUT)
huile pour engrenages (MEC)
Getriebestrang
chaîne cinématique (AUT, ensemble des organes interposés entre le volant moteur et les roues motrices, servant à transmettre le mouvement à celles-ci)
ligne de transmission (id.)
organes de transmission (id.)
transmission (id.)
Getriebestufe
rapport de démultiplication (AUT)
étage de transmission (BRE MEC)
Getriebeteil
élément de transmission (MEC)
Getriebewelle
arbre de transmission (AUT)
arbre de boîte de vitesses (AUT: boîte de vitesses)
Getriebezug
chaîne cinématique (AUT, ensemble des organes interposés entre le volant moteur et les roues motrices, servant à transmettre le mouvement à celles-ci)
ligne de transmission (id.)
organes de transmission (id.)
transmission (id.)
Gewährleistung
garantie (ECO, JUR)
Gewährleistungsanspruch
droit à la garantie (JUR)
Gewährung
octroi (d'un avantage fiscal par exemple)
Gewässer
eaux
cours d'eau
Gewässerboden
fond marin
Gewässerschutz
protection des eaux (ENV)
Gewässerverschmutzung
pollution des eaux (ENV)
Gewebe
tissu (MED, TEX)
Gewebefilter
toile filtrante
Gewebeschutzhülse
manchon protecteur de tissu (MED)
Gewebshormone
hormones tissulaires (MED)
Gewehr
fusil
arme
Gewerbe
petites industries (CH)
Gewicht
poids
Gewichtsausgleich
équilibrage de poids
Gewichtskraft
poids
force massique
force du poids d'un corps
force générée par le poids
forge générée par un poids
Gewichtung
facteur multiplicatif (MAT)
Gewinde
filetage
filet
Gewindeanschluss
raccord fileté
Gewindebohrung
perçage fileté
trou taraudé
taraudage (F)
Gewindebolzen
boulon fileté
Gewindedurchgangsbohrung
perçage traversant fileté
trou débouchant taraudé
Gewindefederstift
vis sans tête
Gewindegang
filet (de vis, de filetage)
pas de filetage
pas de vis
Gewindehülse
douille filetée
Gewindeloch
trou taraudé
Gewindemutter
écrou (fileté)
Gewindeplatte
plaque taraudée
Gewindering
bague filetée
Gewindesackloch
trou borgne taraudé (W695)
Gewindeschneidvorrichtung
dispositif de taraudage (USI)
Gewindeschraube
boulon fileté
Gewindespindel
broche filetée
tige filetée
Gewindestange
tige filetée
Gewindesteigung
pas (de filetage)
pas de vis
Gewindestein
coulisseau fileté
bloc fileté
Gewindestift
vis sans tête (W683)
Gewindestutzen
embout fileté
tubulure filetée
Gewindeträger
élément porteur fileté
Gewindetrieb
vis d'entraînement (= vérin, à vis+écrou)
Gewinn
bénéfice
Gewinnmarge
marge bénéficiaire
Gewinnung
production (de chaleur, de froid)
Gewinnverlust
perte de bénéfices
Gewirke
tricot
article à mailles
Gewirke und Gestricke
articles à mailles (comprend les tricots et les tulles)
Gewirkstoff
matériau tricoté
matériau à mailles
Gewissheit
certitude
GFK (glasfaserverstärkter Kunststoff)
plastique chargé verre
matière plastique renforcée de fibres de verre
GG (Grundgesetz)
Loi Fondamentale (DE)
GIE
groupement d'intérêt économique
GIE
Giebel
pignon (d'un toit)
Giebelfenster
fenêtre mise dans un pignon
Giermoment
couple d'embardée (AUT)
Giermomentregelgesetz
loi de régulation du couple d'embardée (AUT)
Giessen
coulée
Giesserei
fonderie
Giessform
moule (FON)
Giessformhälfte
demi-moule (FON)
Giessformkörper
corps du moule (FON)
Giessformwechsel
changement de moule (PLA, presses d'injection)
Giesskanne
arrosoir (AGR: jardinage)
Giesskern
noyau de coulée (FON)
Giesspfanne
poche de coulée
Giessteil
pièce moulée
Giessvorrichtung
dispositif de moulage (FON)
dispositif de coulée (FON)
Giesswasser
eau d'arrosage (AGR: jardinage)
Gifte
toxiques
Ginko
ginkgo
Gipfel
croissant (ALI CH)
sommet (GEN)
Gipfeli
croissant (ALI CH)
Gips
plâtre
gypse
sulfate de calcium hémihydraté
Gitter
grille
grillage
treillis
treillage
réseau (OPT, = Raster)
Gitterbox
conteneur à claire-voie
Gittermantel
enveloppe en forme de grille
Gitterrost
caillebotis
grillage
grille
Gitterstab
barreau (de grille)
Gitterstruktur
structure réticulaire
structure de grille
structure grillagée
Gitterwerk
claire-voie
structure en treillis (CONS)
GL (Geschäftsleitung)
direction commerciale
Glanz
lustre
brillance (TEX)
Glarus
Glaris (canton, ville CH)
Glas
verre
Glasfaserkabel
conducteur optique (BRE)
guide d'ondes optiques (BRE)
câble à fibres optiques
guide de lumière (traduction littérale)
Glasfasermaterial
verre textile (= matériau à base de fibres de verre)
Glaskeramik
vitrocéramique (ELM, pour plaques de cuisson)
Glaskeramikplatte
plaque en vitrocéramique (ELM, appareils de cuisson)
Glasröhrchen
petit tube de verre (pour fusibles par exemple)
Glasscheibe
vitre (AUT, CONS)
vitrage (CONS)
lame de verre (CONS, d'un vitrage)
Glasseide
fibre de verre
Glassgestell
support pour verre à vitres (chevalet)
Glätte
lissé (m)
poli (m)
Glatteis
verglas
Glatteisen
fer à polir
polissoir
lissoir
Glattheit
planéité
Glättungsfunktion
fonction de lissage
Glättungskondensator
condensateur de filtrage (ELO)
Glattwalzen
laminage fin
roulage
lissage
Glaubwürdigkeit
crédibilité
Gleichbehandlungsgebot
principe d'égalité de traitement (JUR)
Gleichfeld
champ continu
Gleichgewicht
équilibre
balance
Gleichgewichtsstörung
perturbation de l'équilibre
déséquilibre
divergence d'équilibre (= Gleichgewichtsverschiebung)
Gleichgewichtsverschiebung
divergence d'équilibre
Gleichheit
égalité
identité
uniformité
Gleichlauf
marche synchrone
Gleichlaufgelenk
joint homocinétique (AUT)
Gleichlaufvorrichtung
dispositif de synchronisation
Gleichlicht
lumière constante (OPT)
Gleichmässigkeit
uniformité (= Gleichheit)
égalité (= Gleichheit)
régularité (= Regelmässigkeit)
Gleichrichter
redresseur (ELE)
Gleichrichterschaltung
circuit redresseur (ELE)
Gleichrichtung
redressement (ELE)
Gleichsinnigkeit
identité de sens (de mouvements de rotation par exemple)
Gleichspannung
tension continue
Gleichspannungswandler
convertisseur continu-continu
Gleichstrommotor
moteur à courant continu
Gleichstrompfad
trajet de courant continu
Gleichstromsteller
convertisseur direct de courant continu
Gleichstromwiderstand
résistance ohmique
Gleichung
équation (MAT)
Gleichverteilung
répartition régulière
répartition uniforme
Gleichzeitigkeit
simultanéité
synchronisme
Gleis
voie (RAI)
rails (RAI)
voie ferrée (RAI)
Gleis- und Strassenfahrzeugwaage, kombiniert
pont-bascule mixte
Gleisabschnitt
section de voie (RAI)
tronçon de voie (RAI)
Gleisbeseztmeldung
message de voie occupée (RAI)
Gleisbogen
courbe
voie en courbe
Gleisbremse
frein de voie (RAI)
rail-frein (RAI)
Gleisfreimelderelais
relais d'annonce de voie libre (RAI)
relais de contrôle de libération de la voie (RAI)
Gleisfreimeldevorrichtung
dispositif d'annonce de voie libre (RAI)
Gleisfreimeldung
annonce de voie libre (RAI)
message de voie libre (RAI)
Gleiskrümmung
courbe
voie en courbe
Gleislage
assiette de la voie
géométrie de la voie
Gleislagequalität
qualité géométrique de la voie (RAI)
Gleisstromkreis
circuit de voie (RAI, circuit électrique dont font partie les rails d'une section de voie et comportant généralement une source de courant à une extrémité et un relais à l'autre)
Gleisüberhöhung
dévers (RAI)
Gleitbahn
voie de glissement (MEC)
Gleitbelag
revêtement de glissement
revêtement de glissière
Gleitbeschichtung
revêtement de glissement
revêtement de glissière
Gleitdruckbetrieb
marche sous pression variable
Gleitebene
plan de glissement
Gleiter
coulisseau (pièce mécanique, trapue ou plate, qui se déplace sur ou dans un guide, W521)
Gleitfläche
surface de glissement
face de glissement
face de frottement
face frottante
surface de frottement
surface frottante
Gleitführung
guidage par contact (W)
guidage à glissement (Ernst)
Gleitgeschwindigkeit
vitesse de glissement
Gleitkörper
corps lisse (MEC)
Gleitlack
vernis de glissement (PEI)
peinture de glissement (PEI)
Gleitlager
palier lisse (W232)
Gleitlagerbuchse
coussinet lisse
Gleitmittel
lubrifiant
agent antifriction
agent antigrippant
Gleitplatte
plaque de glissement
Gleitreibung
frottement de glissement
Gleitring
bague glissante (d'une garniture mécanique d'étanchéité)
anneau glissant (d'une garniture mécanique d'étanchéité)
anneau de glissement
Gleitringdichtung
garniture mécanique d'étanchéité
Gleitringdichtungsanordnung
garniture mécanique d'étanchéité
Gleitrolle
roulette (CONS)
Gleitschiene
rail de glissement
glissière
Gleitschuh
patin glissant (MEC)
Gleitschutzelement
élément antidérapant (pour les roues, chaîne par exemple)
Gleitschutzvorrichtung
dispositif antidérapant (pour les roues, chaînes par exemple)
Gleitsitz
ajustement glissant (MEC)
Gleitstange
glissière (MEC)
Gleitstein
coulisseau (MEC, W545)
Gleitstück
coulisseau (pièce mécanique, trapue ou plate, qui se déplace sur ou dans un guide, W521)
Glencheck
prince de Galles (TEX, tissu)
Glied
élément
membre
organe (pour distinguer de élément = Stück)
segment (d'un élément)
maillon (d'une chaîne)
Gliederkette
chaîne à maillons (MEC)
Gliederrahmenbett
lit à cadre articulé
Gliederzug
train routier (AUT, = camion + une ou plusieurs remorques)
train routier articulé (id.)
train articulé (RAI)
Gliedmass
membre (MED)
partie corporelle (MED)
Gliedmassen
membres (MED)
Glimmer
mica (CONS, CHI)
Glimmlampe
lampe (témoin) fluorescente
Global Server
serveur global
Globalbudget
enveloppe budgétaire
Globalisierung
mondialisation
internationalisation
Glocke
cloche
GLP (Gute Laborpraxis)
BPL
Bonnes Pratiques de Laboratoire
Glühelement
élément incandescent
Glühgitter
grille incandescente (CHF)
Glühkerze
bougie de préchauffage (AUT: moteur)
bougie incandescente
Glühlampe
ampoule à incandescence
lampe à incandescence
Glühlampenfassung
douille (de lampe)
Glührohr
tube incandescent
Glühstift
crayon à incandescence (ELE)
Glühwendel
filament spiralé (ELE)
filament boudiné (ELE)
Glut
braise
Glutasche
cendres incandescentes (CHF, ENV)
GLV (Gelbe Lebensversicherung)
assurance-vie Jaune (La Poste CH)
AVJ (id.)
GM (Gebrauchsmuster)
certificat d'utilité
U
GMP (Good Manufacturing Practice)
BPF
Bonnes pratiques de fabrication
normes de bonne fabrication
GMR
magnétorésistance géante (ELO, INF)
GMR (Giermomentregelgesetz)
loi de régulation du couple d'embardée (AUT)
Gobelet
gobelet
Gold
or
Gondel
nacelle (GEN, MAN)
Gondelbahnen
télécabines (TRA)
Good Clinical Practice
BCP
Bonnes Pratiques Cliniques
Good Manufacturing Practice
BPF
Bonnes pratiques de fabrication
normes de bonne fabrication
Götti
parrain (CH)
Göttikind
filleul (CH)
GPS
système GPS (MCR, = Global Positioning System, système de localisation par satellite)
Graben
fossé (CONS, ELE)
tranchée (GEN, ELE)
excavation (GEN, ELO)
fosse (GEN, MIN, CONS)
Grabenräumlöffel
godet de curage (CONS)
Grabensohle
fond de tranchée
fond de fossé
Gradient
gradient (MAT)
Gradientenverfahren
méthode du gradient (MAT)
méthode de la plus grande pente (MAT)
Grafik
graphique
Grafikadapter
adaptateur graphique
Gramm
gramme
Granulat
granulés (PLA)
granulé (PLA)
granulat (PLA)
Grapefruits
pamplemousses (ALI)
Grat
bavure (USI)
Graubünden
Grisons (canton CH)
Grauguss
fonte grise (FON)
moulage en fonte grise (FON)
Grauimporte
importations sur le marché gris (ENV)
Graumarkt
marché gris (ECO)
Grauwertübergänge
transitions de valeurs de gris (OPT)
Gravität
gravité (MEC)
Gravitation
gravitation
Greenfee
droit de jeu (golf)
greenfee (m, golf)
Greenpeace
Greenpeace
Greifarm
bras de préhension
bras preneur
bras de prise
bras de manipulation
Greifer
preneur (MAN)
manipulateur (MAN)
grappin (MAN)
griffes (MAN)
navette (TEX, cas général)
boucleur (TEX, point de chaînette)
crochet (TEX, point noué)
Greiferschaufel
pelle à griffes (CONS: chargeuses)
Greiferwerkzeug
outil à griffe (MAN)
Greifschiene
barre de prise (MAN)
barre preneuse (MAN)
barre de préhension (MAN)
Greifvorrichtung
dispositif de prise (MAN)
dispositif de préhension (MAN)
dispositif preneur (MAN)
Greifzange
pince de préhension (MAN)
pince manipulatrice (MAN)
davier (MED, chirurgie osseuse, dentaire: pince à longs bras de levier et à mors très courts, servant notamment à l'extraction des dents)
Gremium
comité
commission
Grenchen
Granges (ville CH)
Grenzbereich
région mitoyenne
région de jonction
région limite
Grenzen ausloten
repousser les limites (GEN)
Grenzfläche
interface
surface limite
surface de séparation
Grenzkosten
coûts marginaux (ECO)
Grenznockenschalter
interrupteur de fin de course à came
Grenzreibung
frottement limite
Grenzschicht
couche limite
couche mitoyenne
interface
Grenzschutz
protection douanière (ECO)
protection à la frontière (ECO)
Grenzsignal
signal limite
Grenztemperatur
température limite
Grenzwert
valeur limite
Grenzzone
zone limite
Griff
poignée (MEC)
toucher (TEX)
Griffaussparung
évidement de préhension
Griffblech
poignée
Griffigkeit
toucher (TEX)
Griffkörper
corps de poignée (partie destinée à être saisie par la main)
anse
manche
Grifflasche
languette de préhension (= à prendre à la main)
poignée
Griffmulde
poignée en creux (MEC)
Griffnähe
à portée de main
à portée de la main
Griffstück
partie de préhension
partie formant poignée
Griffteil
poignée (de ciseau par exemple)
Grobgewinde
filetage à pas gros
Grobgut
produit grossier (MET, par opposition à produit fin = Feingut)
Grobregelkreis
circuit de réglage grossier
Grobschutz
protection grossière (MEC)
Grobsieb
crible préalable (MET)
crible grossier (MET)
Grobstoff
matière grossière (ENV)
Grossbäckerei
boulangerie industrielle (ALI)
Grossbritannien
Royaume-Uni
Grossbuchstabe
majuscule
Grösse
taille
dimensions
dimension
grandeur
grandeur caractéristique
montant
valeur
importance
ampleur
grandeur (MAT)
variable (MCR)
Grössenordnung
ordre de grandeur
Grössenverhältnis
rapport de grandeur
Grössenvorteile
avantages d'échelle (ECO)
Grossfläche
face principale
Grossflugzeug
gros avion (AER)
Grosshändler
grossiste
Grossignal
signal fort (ELE, MCR)
Grossküche
restauration collective
restaurant d'entreprise
Grosskunde
grand compte (ECO, BAN)
Grossmärkte
grandes surfaces (ECO)
hypermarchés (ECO)
Grossrad
roue (W380: celle des 2 roues d'un engrenage qui possède le plus grand nombre de dents)
roue dentée (id.)
Grossraum
local vaste
Grossraum Zürich
agglomération zurichoise